At your earliest convenienceは失礼ですか?
続きを読む
回答
「at your convenience」と言った場合は「お手すきのときに」という意味になりますが、「at your earliest convenience」にすることで、「なるべく早く」という意図を失礼なく伝えることができます。
At your earliest convenienceは失礼ですか?
「at your convenience」と言った場合は「お手すきのときに」という意味になりますが、「at your earliest convenience」にすることで、「なるべく早く」という意図を失礼なく伝えることができます。