英語で「俺の嫁」はスラングで何と言いますか?
続きを読む
英語における「俺の嫁」の表現
昔、日本で人気を博した「俺の嫁」というフレーズは、英語では特定の言葉に変換されます。対象が男性の場合は husbando、そして女性の場合は waifu という用語が使われます。この表現は日本語の発音に寄せたローマ字書きで、オタク文化を好む人々に対して自らの興味をさりげなく示すスタイルになっています。
英語で「俺の嫁」はスラングで何と言いますか?
昔、日本で人気を博した「俺の嫁」というフレーズは、英語では特定の言葉に変換されます。対象が男性の場合は husbando、そして女性の場合は waifu という用語が使われます。この表現は日本語の発音に寄せたローマ字書きで、オタク文化を好む人々に対して自らの興味をさりげなく示すスタイルになっています。